Schulgeschichten vom Franz
Dauernd muss er zeilenlang große und kleine Kugeln malen und lange und kurze Striche und hohe und niedrige Wellen. Das findet Franz langweilig. Und der Lehrer ist nicht einmal sehr zufrieden mit den Kugeln und Strichen und Wellen, die der Franz hinmalt. ,Schlampig‘, sagt er, wenn er das Heft vom Franz anschaut. Und wenn er den Franz anschaut, sagt er: ,Finger aus der Nase.‘
”Vier Wochen sitzt der Franz schon in der Schule rum, aber schreiben kann er immer noch nicht richtig. Das stört den Franz ziemlich. Und auch sonst stört ihn an der Schule noch allerhand. Dass er der Kleinste ist zum Beispiel. Und dass der Eberhard Most, der Größte und Dickste in der Klasse, kleine Jungen nicht ausstehen kann. Klar, dass der Franz nicht gerade gern zur Schule geht ...
Erstmals erschienen: 1987
Verlagsgruppe Oetinger
ISBN 9783789111075
Erscheinungsjahr: 2019
Illustrationen/Fotos: Erhard Dietl
ISBN 9783862746095
Erscheinungsjahr: 2012
Illustrationen/Fotos: Erhard Dietl
ISBN B0071NF6DU
Erscheinungsjahr: 2012
Sprecher/in: Christine Nöstlinger
Dauer: 42:00
Vier Wochen sitzt der Franz schon in der Schule rum, aber schreiben kann er immer noch nicht richtig. Das stört den Franz ziemlich. Und auch sonst stört ihn an der Schule noch allerhand. Dass er der Kleinste ist zum Beispiel. Und dass der Eberhard Most, der Größte und Dickste in der Klasse, kleine Jungen nicht ausstehen kann. Klar, dass der Franz nicht gerade gern zur Schule geht ...
Verlagsgruppe Oetinger
ISBN 9783789111075
Erscheinungsjahr: 2019
Illustrationen/Fotos: Erhard Dietl
ISBN 9783862746095
Erscheinungsjahr: 2012
Illustrationen/Fotos: Erhard Dietl
ISBN B0071NF6DU
Erscheinungsjahr: 2012
Sprecher/in: Christine Nöstlinger
Dauer: 42:00
Übersetzungen
Norwegisch (1988): Frans på skolen, Oslo: Damm
Dänisch (1988): Frederik går i skole, Hellerup: Tellerup
Französisch (1988): François à l'école, Paris: l'École des loisirs
Dänisch (1988): Frederik går i skole, Hellerup: Tellerup
Norwegisch (1988): Frans på skolen, Oslo: Gyldendal
Finnisch (1989): Eppu ja ekaluokka, Hki: Kirjapaja
Niederländisch (1989): Martijn gaat naar school, Amsterdam: Leopold
Schwedisch (1989): Frans i ettan, Stockholm : Bergh
Französisch (1989): François à l'école, Paris: l'École des loisirs
Japanisch (1990): 1-nen-bōzu-mo-raku-ja-nai, Tōkyō Kaiseisha
Niederländisch (1990): Martijn gaat naar school, Amsterdam Leopold
Japanisch (1990): Ichinen bōzu mo raku ja nai, 偕成社
Isländisch (1991): Skólasögur af Frans, Reykjavík: MM
Norwegisch (1994): Frans på skolen, [Oslo] Damm
Baskisch (1994): Franzen eskolako kontuak, Bilbao: Desclée de Brouwer
Norwegisch (1996): Frans på skolen, Oslo: Damm
Slowenisch (1999): Franceve solske zgodbe, Klagenfurt: Mohorjeva Založba
Tschechisch (1999): František jde do školy, Praha : Albatros
Slowenisch (1999): Franceve šolske zgodbe, Ljubljana: Mohorjeva Založba
Koreanisch (2000): Hakkyo kagi sirŏ!, Sŏul : Piryongso
Vietnamesisch (2002): Chuyên o trưòng cua Franz, Hà Nôi : Nhà Xuât Ban Kim Ðông
Schwedisch (2003): Frans i ettan, Stockholm : Bergh ; Enskede : TPB ; Lund : Btj
Chinesisch (2004): Falanzi zuo gong ke, Taibei Shi : Taiwan dong fang chu ban she gu fen you xian gong si
Griechisch (2006): Oi peripéteies tou Phrants, Athḗna : Psychogiós
Griechisch (2006): I peripeties tou Frants, Athīna: Psychogios
Griechisch (2006): Hoi peripeteies tu Phrants, Athēna Psychogios
Norwegisch (Bokmål) (2007): Frans begynner på skolen, Oslo: Damm
Russisch (2014): Rasskazy pro Franca i školu, Moskva Izdat. Dom KompasGid