Feriengeschichten vom Franz
Eigentlich störte den Franz nur eines: Alles war eingeteilt! Halb acht musste man aufstehen. Punkt acht musste man Frühstück essen. Um neun Uhr musste man auf die Wiese spielen gehen. Punkt zwölf war Mittagessen. Und so ging das weiter, bis zum Abend.
”In den Ferien soll der Franz in ein Kinderheim, aber der Franz freut sich von Tag zu Tag weniger darauf. Er ist noch nie im Leben ohne Mama, Papa oder Oma von zu Hause weg gewesen. Aber als er dann im Heim ist, findet er es gar nicht so übel. Der Eberhard und der Tommi schlafen nämlich in seinem Zimmer. Das kann ja lustig werden!
Erstmals erschienen: 1989
Verlagsgruppe Oetinger
ISBN 9783789123825
Erscheinungsjahr: 2019
Illustrationen/Fotos: Erhard Dietl
ISBN 9783862746118
Erscheinungsjahr: 2012
Illustrationen/Fotos: Erhard Dietl
ISBN 9783837309782
Erscheinungsjahr: 2016
Sprecher/in: Christine Nöstlinger
Dauer: 2:30:00
In den Ferien soll der Franz in ein Kinderheim, aber der Franz freut sich von Tag zu Tag weniger darauf. Er ist noch nie im Leben ohne Mama, Papa oder Oma von zu Hause weg gewesen. Aber als er dann im Heim ist, findet er es gar nicht so übel. Der Eberhard und der Tommi schlafen nämlich in seinem Zimmer. Das kann ja lustig werden!
Verlagsgruppe Oetinger
ISBN 9783789123825
Erscheinungsjahr: 2019
Illustrationen/Fotos: Erhard Dietl
ISBN 9783862746118
Erscheinungsjahr: 2012
Illustrationen/Fotos: Erhard Dietl
ISBN 9783837309782
Erscheinungsjahr: 2016
Sprecher/in: Christine Nöstlinger
Dauer: 2:30:00
Übersetzungen
Japanisch (): Furantsu obake o korashimeru, 偕成社
Norwegisch (1990): Frans på ferie, Oslo: Damm
Finnisch (1991): Eppu kesälomalla, Helsinki: Kirjapaja
Japanisch (1991): Hurantu obake o korasimeru, Tokyo: Kaiseisya
Schwedisch (1991): Frans på sommarlov, Stockholm: Bergh
Dänisch (1993): Frederik på feriekoloni, [Odense] : Den grimme Ælling
Dänisch (1993): Frederik på feriekoloni, Kbh: Sommer & Sørensen
Baskisch (1994): Franzen oporretako kontuak, Bilbao: Desclée de Brouwer
Dänisch (1995): Frederik og flimmerkassen, [Odense] : Den grimme Ælling
Slowenisch (2000): Franceve počitniske zgodbe, Klagenfurt: Mohorjeva Založba
Slowenisch (2000): Franceve počitniške zgodbe, Ljubljana: Mohorjeva družba
Slowenisch (2000): Franceve počitniške zgodbe, Celovec ; Ljubljana ; Dunaj : Mohorjeva družba = Hermagoras, cop.
Koreanisch (2000): P'ŭranch'ŭ ŭi panghak iyagi, Sŏul : Piryongso
Schwedisch (2003): Frans på sommarlov, Enskede : TPB
Chinesisch (2011): Fu lang zi de jia qi gu shi, Nan chang Er shi yi shi ji chu ban she
Russisch (2016): Rasskazy pro Frant︠s︡a i kanikuly, Moskva : KompasGid
Spanisch (2017): Las vacaciones de Franz, Bogotá: Norma