Jokel, Jula und Jericho
Es gibt nicht sehr viele Kinder mit fuchsfellroten Haaren und sehr hellblauen Augen. Wenn sich zwei solche Kinder treffen, staunen sie. der Jokel starrte das Mächen an. Das Mädchen starrte den Jokel an. ,Ich heiße Jokel‘, sagte der Jokel. ,Ich bin die Jula‘, sagte das Mädchen. Und dann sagte die Jula: ,Wir könnten leicht Geschwister sein!‘
”Jokel Jerschabek ist acht Jahre alt und ziemlich klein für sein Alter. Außerdem hat er rote Haare. Sommersprossen hat er auch. Und vorne, die Schneidezähne, stehen ein wenig schräg. Außerdem ist sein linker Fuß größer als der rechte. Das alles macht Probleme. Ohne die Jula wäre das ziemlich schlimm. Die Jula hat ein Fahrrad und einen Großvater, eine Katze, einen echten Texascowboyhut aus Leder, und vor allem hat sie einen Bernhardinerhund, den Jericho.
Beltz & Gelberg
ISBN 3407801084
Erscheinungsjahr: 1983
Illustrationen/Fotos: Edith Schindler
Jokel Jerschabek ist acht Jahre alt und ziemlich klein für sein Alter. Außerdem hat er rote Haare. Sommersprossen hat er auch. Und vorne, die Schneidezähne, stehen ein wenig schräg. Außerdem ist sein linker Fuß größer als der rechte. Das alles macht Probleme. Ohne die Jula wäre das ziemlich schlimm. Die Jula hat ein Fahrrad und einen Großvater, eine Katze, einen echten Texascowboyhut aus Leder, und vor allem hat sie einen Bernhardinerhund, den Jericho.
Beltz & Gelberg
ISBN 3407801084
Erscheinungsjahr: 1983
Illustrationen/Fotos: Edith Schindler
Übersetzungen
Schwedisch (1984): Jokel, Jula och Jeriko, Malmö: Bergh
Dänisch (1985): En rød og en blå sko, Kbh: Jespersen & Pio
Katalanisch (1986): Jokel, Jula i Jericho, Barcelona: Edicions de la Magrana
Dänisch (1987): En rød og en blå sko, Ballerup : Bibliotekscentralen
Niederländisch (1988): Joppe, Julia en Jericho, Averbode: Altiora
Niederländisch (1988): Joppe, Julia en Jericho, Averbode: Altiora
Französisch (1988): Jacob, Julia et Jéricho, Paris: l'École des loisirs
Französisch (1991): Jacob, Julia et Jéricho, Paris : L'Ecole des loisirs
Katalanisch (1992): Jokel, Jula i Jericho, Barcelona: Edicions de la Magrana
Spanisch (1993): Juan, Julia y Jericó, Madrid: Alfaguara
Baskisch (1994): Markel, Maddi eta Maluta, Madrid: Alfaguara
Griechisch (1995): O Giokel, i Gioula ki o Gieriho, Athīna: Kastaniōtīs
Italienisch (1995): Gianni, Giulia e Geronimo, Torino : Il capitello
Spanisch (1998): Juan, Julia y Jericó, Madrid : Alfaguara
Spanisch (1999): Juan, Julia y Jericó, Santiago: Aguilar
Spanisch (2002): Juan, Julia y Jericó, Madrid: Alfaguara
Schwedisch (2006): Jokel, Jula och Jeriko, Stockholm : Bergh ; Enskede : TPB ; Lund : Btj
Spanisch (2008): Juan, Julia y Jericó, Madrid: Alfaguara
Spanisch (2009): Juan, Julia y Jericho, Madrid : Alfaguara
Spanisch (2014): Juan, Julia y Jericho, Santiago : Alfaguara