Das Austauschkind

Austauschkind_HB

Ich heiße Ewald Mittermeier und bin zu Anfang der Geschichte dreizehn Jahre und eine Woche alt. Am Ende der Geschichte werde ich dreizehn Jahre und sieben Wochen alt sein. Was ich niederschreibe, ist, wenn ich meinen Deutschlehrer richtig verstanden habe, ein so genannter ,Erlebnisbericht‘, weil ich es wirklich erlebt habe. Ich werde versuchen, mich kurz zu fassen. Ob mir das gelingt, weiß ich allerdings nicht, da die sechs Wochen, von denen ich berichten will, sehr ereignisreich und recht aufregend für mich und meine Familie waren. Und im Berichten von aufregenden Ereignissen bin ich kaum geübt, da bei uns zu Hause bisher nie etwas Aufregendes geschehen ist.

Ewalds Eltern wollen immer nur das ,Beste‘ für ihren Sohn. Auch dann, wenn Ewald darüber ganz anderer Ansicht ist. Diesmal haben sie ein englisches Austauschkind eingeladen. Eines, das alle Regeln und Gebote der Gastfamilie sanft staunend und achselzuckend abtut und von Erzieherautorität gar nichts hält, immer nur ,Fish und Chips‘ verlangt, viel Geld braucht, um es im Prater in Spielautomaten zu stecken, und sich schließlich auch noch unsterblich verliebt. Oh dear!

Erstmals erschienen: 1982

Hardcover
Fischer-Sauerländer
ISBN 9783737357609
Erscheinungsjahr: 2021
Illustrationen/Fotos: Barbara Jung
Fischer-Sauerländer
ISBN 9783733603564
Erscheinungsjahr: 2021
Illustrationen/Fotos: Barbara Jung
Jumbo
ISBN 9783833712135
Erscheinungsjahr: 2005
Sprecher/in: Max Müller
Dauer: 1:24

Ewalds Eltern wollen immer nur das ,Beste‘ für ihren Sohn. Auch dann, wenn Ewald darüber ganz anderer Ansicht ist. Diesmal haben sie ein englisches Austauschkind eingeladen. Eines, das alle Regeln und Gebote der Gastfamilie sanft staunend und achselzuckend abtut und von Erzieherautorität gar nichts hält, immer nur ,Fish und Chips‘ verlangt, viel Geld braucht, um es im Prater in Spielautomaten zu stecken, und sich schließlich auch noch unsterblich verliebt. Oh dear!

Hardcover
Fischer-Sauerländer
ISBN 9783737357609
Erscheinungsjahr: 2021
Illustrationen/Fotos: Barbara Jung
Fischer-Sauerländer
ISBN 9783733603564
Erscheinungsjahr: 2021
Illustrationen/Fotos: Barbara Jung
Jumbo
ISBN 9783833712135
Erscheinungsjahr: 2005
Sprecher/in: Max Müller
Dauer: 1:24
Das Austauschkind_Gulliver
Taschenbuch
Gulliver von Beltz & Gelberg
ISBN 9783407741004
Erscheinungsjahr: 2018
Illustrationen/Fotos: Eva Schöffmann-Davidov
Buch
Buch
Hörbuch
Hörbuch
E-Book
E-Book

Übersetzungen

Englisch (1983): But Jasper came instead, London: Andersen
Slowenisch (1984): Fant za zamenjavo, Ljubljana: Mladinska knjiga
Schwedisch (1985): Feriebarnet, Stockholm: Bergh
Englisch (1986): But Jasper came instead, London: Beaver
Spanisch (1987): Intercambio con un inglés, Madrid: Espasa-Calpe
Spanisch (1988): Intercambio con un inglés, Barcelona: Planeta-De Agostini
Spanisch (1988): Intercambio con un inglés, Madrid: Espasa-Calpe
Mazedonisch (1990): Momče za razmena, Skopje Detska Radost
Spanisch (1990): Intercambio con un inglés, Madrid : Espa-Calpe
Estnisch (1990): Vahetuslaps, Tallinn: Eesti Raamat
Baskisch (1991): Ingeles bat etxean, Donostia-San Sebastián: Elkar
Spanisch (1992): Intercambio con un inglés, Madrid: Espasa-Calpe
Spanisch (1993): Intercambio con un inglés, Madrid: Espasa-Calpe
Spanisch (1993): Intercambio con un inglés, Madrid: Espasa-Calpe
Baskisch (1993): Ingeles bat etxean, Donostia-San Sebastián: Elkar
Italienisch (1994): Scambio con l'inglese, Casale Monferrato (AL) : Piemme
Spanisch (1996): Intercambio con un inglés, Madrid: Espasa-Calpe
Spanisch (1996): Intercambio con un inglés, Madrid: Espasa-Calpe
Griechisch (1997): To pedi tis antallagis, Athīna: Patakis
Litauisch (1999): Džasperas, svečias iš Anglijos, Vilnius: Lietus
Lettisch (1999): Granīts, s. l.: s. n.
Baskisch (1999): Ingeles bat etxean, Donostia-San Sebastián: Elkar
Spanisch (1999): Intercambio con un inglés, Madrid: Espa-Calpe
Lettisch (1999): Apmaiņas bērns, Rīgā Sprīdītis
Englisch (2000): But Jasper came instead, London : Andersen
Griechisch (2001): To pedi tis antallagis, Athīna: Patakis
Griechisch (2001): To paidí tēs antallagḗs, Athḗna : Patákēs
Ungarisch (2002): A cseregyerek, Budapest: Animus
Schwedisch (2003): Feriebarnet, Stockholm : Bergh ; Enskede : TPB ; Lund : Btj
Baskisch (2003): Ingeles bat etxean, Donostia-San Sebastián: Elkar
Spanisch (2004): Intercambio con un inglés, Barcelona: Planeta & Oxford
Koreanisch (2004): Gyohwan haksang, Seoul : Dongnuok
Ungarisch (2005): A cseregyerek, Budapest: Animus
Katalanisch (2005): Intercanvi amb un anglès, Barcelona: Planeta & Oxford
Chinesisch (2006): Qiang jiu jiao huan xue sheng, Taibei shi : Yuan liu
Spanisch (2006): Intercambio con un inglés, Barcelona Planeta & Oxford
Türkisch (2006): Konuk değil baş belası, İstanbul Günışığı Kitaplığı
Baskisch (2006): Ingeles bat etxean, Donostia: Elkar, L.G.
Galicisch (2006): Intercambio cun inglés, [Barcelona] Planeta & Oxford
Estnisch (2008): Vahetuslaps, Tallinn: Ilo
Spanisch (2008): Intercambio con un inglés, Pozuelo de Alarcón: Espasa
Serbisch (2008): Gost iz Engleske, Beograd: Beli put
Türkisch (2009): Konuk değil baş belası, İstanbul Günışığı Kitaplığı
Spanisch (2011): Intercambio con un inglés, Barcelona Planetalector
Ungarisch (2011): A cseregyerek, Budapest : Animus
Koreanisch (2017): Dwi ba kkwin gyo hwan hag saeng geu hae yeo leum han ga jog eul dwi jib eo noh eun "jae seu peo sa geon", Seo ul si Ji ni chaeg
Koreanisch (2017): Twibakkwin kyohwan haksaeng, [Sŏul-si] : [Sŏyŏn Piram]
Estnisch (2017): Vahetuslaps, [Tallinn] Pegasus